Вот что – и только это-они делают из того, что забирают

Автор Давид Вяйрюнен, Швеция.
Перевод на русский язык Германа Иванова



Так хочу я сказать всем, кто ныне собрался

 ты, кто давно уже был с нами здесь

ты, кто пришел так недавно, что не всяк тебя знает

 вы, что горите всем этим и чуть ли не в ярости

 вы, что порою считаете — мы нездоровы, раз делаем это

 и не надейтесь, что эта беда прекратится

 по телеку слышишь: они всё несут прежний вздор

 и даже эксперты отметили время ухода с работы

 и если сегодня мне можно немного возвысить свой голос

 то я не могу не сказать, как они разбазарили то, что забрали

 я знаю, всё это известно и, в общем, почти что занудно

 но Стольнакке здорово как-то сказал

 и всё, что сказал он, то истинно было и есть

за Стольнакке сами мы можем точь-в-точь повторить

дóлжно им было бы делать полезное из того, что забрали

но ведь не делают, нет, да и редко когда они делали

то, что отнюдь не полезно, скорей разрушает

вот что — и только лишь это — делается из того,

что было забрано, и ни вот столько иного

больно смотреть на ту чушь, на какую всё спущено

и в города непременно всё вложат опять же

и, в общем, ни капли туда, где бы надо немного подправить

о, если бы мы только знали, как мало для них означала

исходная мысль о равной для всех для нас доле

а не как сейчас, когда кто-то швыряет в утиль исправные аппараты

думаю, мы бы и близко их не подпустили

и уж точно не дали бы им измерять и оценивать наши ресурсы

раньше я чуть ли не злился порою на тех, кто позволил

слышите ль что-то несправедливое в мыслях

злых о тех людях, которых давно уже нет?

и разве не только тогда мы тратим без толку силы?

но всё же должны мы и помнить, как всё это сталось

лишь бы хватило нам сил копаться в тех мыслях

во всем, что мы тоже свершили не так

мы, наши близкие, — в общем, не так уж давно

друзья наши — вовсе не каждый, но многие — были с другими

важнее же то, как мы поступили неверно,

чем кто позволил всему помаленечку стать вот таким

что нынче свободно у нас забирают, как будто так было всегда

защита наша крепка, но много земли — без защиты

поэтому могут они забирать что — они так считают — им нужно

чтоб были у них и беседка, и траволатор

чтоб хватило на новый район и на биржевую газету

чтоб хватило и на заповедник, коль будет нужда отдохнуть

друзья и товарищи, думали ль вы

что туча людей совсем не из наших краев

иными словами отнюдь не из северных ленов

и всё ж получают права — и копают, и рубят, и строят

так много, что должен бы быть интерес переехать и жить здесь

так думал Стольнакке о том, что он рассказал

что иначе, возможно, держаться бы всем им подальше

раз только в год приезжают, а после — никак

и становится это для них почти что защитой

и нет думы иной, чем, мол, мы сотворили добро

и неважно для них, что есть люди, что скажут иначе

вот ты, чьё жилище не раз забирала плотина

и ты, что в итоге видел больше вертушек, чем ласточек в небе

и вы, для кого звон пилы заглушает биение сердца

только мы, что остались, знаем все эти рассказы.


Об авторе:
Давид Вяйрюнен (1983 г.р.) из местечка Хаккас в муниципалитете Елливаре — разнорабочий, непрофессиональный политик и поэт. Его литературный дебют — лирикопрозаическая книга «Земля» (Marken, 2017) – повествует о людях Рудного поля (район Норрботтена, охватывающий муниципалитеты Елливаре и Кируна). Стихотворение «Вот что — и только это — они делают» (Det är det och bara det dom gör av det) — часть произведения, над которым автор продолжает работать. Согласно замыслу, результатом должно стать сценическое действо, нацеленное на пробуждение сознания.

*Стольнакке (шв. Stålnacke) — весьма распространенная в Норрботтене фамилия. Прим. перев.