{"id":2679,"date":"2022-06-23T14:03:13","date_gmt":"2022-06-23T12:03:13","guid":{"rendered":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/?p=2679"},"modified":"2022-06-23T15:38:18","modified_gmt":"2022-06-23T13:38:18","slug":"forfadernas-sprak","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/2022\/06\/23\/forfadernas-sprak\/","title":{"rendered":"Alexander Polikarpov vill r\u00e4dda ett d\u00f6ende spr\u00e5k"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Dialekten som talades i hembyn inspirerade professorn fr\u00e5n Archangelsk till att studera spr\u00e5k. Det har han gjort i \u00f6ver 30 \u00e5r nu.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>M\u00e5nga dr\u00f6mmer om att hitta sitt livs syssla. N\u00e5gra pr\u00f6var st\u00e4ndigt n\u00e5got nytt i sina f\u00f6rs\u00f6k att hitta sitt kall, och byter yrken ofta. F\u00f6r andra \u00e4r det som om det skulle vara f\u00f6rutbest\u00e4mt, som en inopererad datakod eller \u00f6det.<\/p>\n\n\n\n<p>Doktorn i filologi, professorn Alexander Polikarpov h\u00f6r till den andra kategorin m\u00e4nniskor. Han \u00e4r idag 59 \u00e5r, och mer \u00e4n 40 av dem har han \u00e4gnat \u00e5t att studera spr\u00e5k. Om hur hans tjudiska r\u00f6tter och hans f\u00f6delseplats kom att p\u00e5verka hans yrkesval, hur det kom sig att just spr\u00e5k sammanf\u00f6rde honom med hans fru och om vad han g\u00f6r f\u00f6r att f\u00f6rs\u00f6ka r\u00e4dda det nentsiska spr\u00e5ket fr\u00e5n att d\u00f6 ut, kan ni l\u00e4sa i den h\u00e4r artikeln.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tjuderna \u2013 myt eller verkligt folk?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Alexander Polikarpov f\u00f6ddes i den lilla byn Sjardonem i r\u00e4jongen Pinega 1962. Exakt n\u00e4r byn uppkom \u00e4r inte k\u00e4nt, men \u00e5r 1633 fanns d\u00e4r redan en kyrkof\u00f6rsamling. Byn ligger 15 kilometer fr\u00e5n Karpogory, som \u00e4r centralort i r\u00e4jongen vid floden Pinega, ett omr\u00e5de som l\u00e4nge betraktats som en plats d\u00e4r olika kulturer korsas.<\/p>\n\n\n\n<p>Redan i forntiden bodde olika etniska grupper i omr\u00e5det. Innan slaverna kom beboddes omr\u00e5det vid Pinega av \u201dde ljus\u00f6gda tjuderna\u201d, ett urgammalt folk som ofta omn\u00e4mns i rysk, finsk-ugrisk och samisk folklor, och hos komi. I n\u00e5gra myter ber\u00e4ttas att de var sagolikt rika, kortvuxna m\u00e4nniskor, andra myter s\u00e4ger att de bar kl\u00e4der av p\u00e4lsar, bodde i skogen, \u00e5t vilda djur och levde \u201dsom rovdjur\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Det anses att tjuderna p\u00e5 800-talet tr\u00e4ngdes undan av slaver fr\u00e5n Novgorod, Rostov och Belozersk. Dessutom f\u00f6rvisades ofta kvacksalvare och trollkarlar till Pinega. Det \u00e4r kanske d\u00e4rf\u00f6r som trakterna h\u00e4r anses vara mystiska och fulla av hemligheter och g\u00e5tor.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"734\" src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-1024x734.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2739\" srcset=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-1024x734.jpg 1024w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-300x215.jpg 300w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-768x551.jpg 768w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-450x323.jpg 450w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-1115x800.jpg 1115w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE-800x574.jpg 800w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/btJ8lK7_IaE.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>&#8211; Min f\u00f6delseby med det exotiska namnet Sjardonem \u00e4r mycket viktig f\u00f6r mig. P\u00e5 min fars sida m\u00e4rktes det att familjen hade antropologiska drag av tjuder, som ljusbl\u00e5 \u00f6gon och ljust h\u00e5r, och, det allra viktigaste, i min barndom h\u00f6rde jag v\u00e4ldigt m\u00e5nga ord som l\u00e4t m\u00e4rkliga f\u00f6r ett ryskt \u00f6ra, och som m\u00f6jligen h\u00e4rr\u00f6r fr\u00e5n det tjudiska spr\u00e5ket, som idag inte finns bevarat.<\/p>\n\n\n\n<p>Vissa anser att tjudiskan h\u00f6r till de finsk-ugriska spr\u00e5ken, andra s\u00e4ger att tjuderna \u00e4r ett folk som h\u00f6rde till den \u00f6stersj\u00f6finska etniska gruppen. Det finns ocks\u00e5 en uppfattning om att det stod n\u00e4ra vepsiskan. Idag finns det till och med ett ryskt-tjudiskt lexikon, sammanst\u00e4llt av Pavel Uspenskij. Fast orden som samlats i ordboken \u00e4r naturligtvis inte tjudiska, utan vepsiska, och det \u00e4r naturligt, eftersom tjuderna p\u00e5 sovjettiden p\u00e5 papperet slogs ihop med vepserna till en etnisk grupp, ber\u00e4ttar Alexander Polikarpov.<\/p>\n\n\n\n<p>Man tvistade l\u00e4nge om huruvida det \u00f6ver huvud taget hade funnits ett folk som \u201dde ljus\u00f6gda tjuderna\u201d, eller om det bara funnits i myter och legender. F\u00f6r att f\u00e5 klarhet i fr\u00e5gan kom det redan p\u00e5 sovjettiden expeditioner till omr\u00e5det vid Pinega fr\u00e5n institutet f\u00f6r antropologi. Forskarna kunde d\u00e5 finna bekr\u00e4ftelse p\u00e5 att tjuderna funnits, att ett s\u00e5dant folk faktiskt hade existerat. Det framg\u00e5r av data fr\u00e5n arkeologi, ortnamnsforskning och fr\u00e5n muntlig folkloristisk tradition.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Fotografen Sergej Michajlovitj Grigoriev fr\u00e5n Moskva hittade till och med i arkiven uppgifter om att den etniska gruppen tjuder helt enkelt str\u00f6ks ur historien p\u00e5 Stalintiden, d\u00e5 man i ledningen f\u00f6r landet ans\u00e5g att det fanns alltf\u00f6r m\u00e5nga nationaliteter i landet. P\u00e5 den tiden aktade man sig f\u00f6r att tala om sina r\u00f6tter, det var farligt, men idag finns det till och med aktivister som talar om att det tjudiska folket kan komma att \u00e5teruppst\u00e5, f\u00f6rklarar Alexander Polikarpov.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vid Pinega har var sak sitt namn<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/\u041c\u0430\u0440\u0438\u044f-\u0425\u0440\u043e\u043c\u0446\u043e\u0432\u0430.-\u0421\u0443\u0437\u0435\u0308\u043c\u044c\u0435-\u0410\u0440\u0445\u0430\u043d\u0433\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a-\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430-\u043f\u0440\u043e-\u0418\u043b\u044c\u044e-\u041c\u0443\u0440\u043e\u043c\u0446\u0430..mp3\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p>Fr\u00e5n tidig barndom omgavs Alexander Polikarpov av den obegripliga men mystiskt lockande Pinegadialekten. F\u00f6r varje sak vid Pinega finns ett namn, men det kan vara olika i olika byar. Som barn fr\u00e5gade han sig st\u00e4ndigt vad det ena eller andra ordet betydde, och ansatte sin farmor med b\u00f6ner om att hon skulle \u00f6vers\u00e4tta och ber\u00e4tta vad orden betydde.<\/p>\n\n\n\n<p>Alexander anser att m\u00e5nga av de h\u00e4r orden har kommit fr\u00e5n finsk-ugriska spr\u00e5k, eller kanske fr\u00e5n tjudiskan. Man kan hitta bekr\u00e4ftelse p\u00e5 det i Sergej Myznikovs Ordbok \u00f6ver Pinegadialekter, d\u00e4r det finns m\u00e4ngder av noteringar om dessa och andra ords ursprung.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; I sj\u00e4lva byn Sjardonem och runt d\u00e4romkring fanns m\u00e5nga platser, vars namn gjorde mig nyfiken redan som barn genom att de verkade komma fr\u00e5n en annan kultur. Alla tycktes tala ryska, men i Pinegadialekterna finns ord som inte alls g\u00e5r att f\u00f6rklara. Som liten k\u00e4nde jag till och med att jag kanske inte var helt igenom ryss.<\/p>\n\n\n\n<p>Farmor ber\u00e4ttade att byns namn enligt en folklig uppfattning skulle g\u00e5 tillbaka p\u00e5 ett uttryck med betydelsen \u201dklot, rulla hit till mig\u201d. N\u00e4r jag blev \u00e4ldre s\u00e5 kunde jag gr\u00e4va fram att den meningen inte har n\u00e5got att g\u00f6ra med denna folketymologi. \u201dNem\u201d betyder i \u00f6vers\u00e4ttning fr\u00e5n finsk-ugriska \u201dudde\u201d, och \u201dsjarda\u201d betyder \u201dsnabb\u201d. Det \u00e4r f\u00f6rresten intressant att ordet \u201dczardas\u201d p\u00e5 ungerska betecknar en snabb dans. Det betyder att man kan tolka byns namn som \u201dudden d\u00e4r det flyter en snabb flod\u201d, f\u00f6rklarar professorn.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/\u0421\u0443\u0437\u0435\u0308\u043c\u044c\u0435-\u041a\u043e\u0433\u043e-\u043d\u0435\u0442\u0443-\u0442\u043e\u0433\u043e-\u043c\u0435\u043d\u0435-\u0436\u0430\u043b\u044c.mp3\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Tyska spr\u00e5ket hj\u00e4lpte till att finna k\u00e4rleken i livet<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>L\u00e4ngs en annan linje p\u00e5 faderns sida fanns bland Alexander Polikarpovs sl\u00e4ktingar ryska tyskar. Men den uppgiften gr\u00e4vde han fram mycket senare sen han f\u00f6r\u00e4lskat sig i det tyska spr\u00e5ket tack vare sin skolfr\u00f6ken. Hans minns fortfarande med tacksamhet hennes lite ovanliga namn, Henrietta Michajlovna. Efter grundskolan i Karpogory var planen att bli journalist, men \u00f6det f\u00f6rde Alexander till Archangelsk l\u00e4rarh\u00f6gskola, d\u00e4r han b\u00f6rjade studera tyska.<\/p>\n\n\n\n<p>Efter tv\u00e5 \u00e5rs studier skickades han som student p\u00e5 en hel utbildning p\u00e5 fakulteten f\u00f6r litteratur och konst vid Friedrich Schiller-universitetet i Jena i DDR. Det var n\u00e5got osannolikt; den unge pojken fr\u00e5n den avl\u00e4gsna lilla byn vid Pinega undervisades av v\u00e4rldsber\u00f6mda professorer i tysk litteratur, fonetik, grammatik, lexikologi och mycket annat.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; N\u00e4r jag kom till Tyskland sa de p\u00e5 universitetet: \u201dNi talar utm\u00e4rkt tyska, men en mycket litter\u00e4r tyska, som om ni precis klivit ner fr\u00e5n en scen d\u00e4r man spelar Friedrich Schillers dramer\u201d. Det var f\u00f6rst\u00e5eligt, v\u00e5ra l\u00e4rare hade ju inga m\u00f6jligheter att resa utomlands. Med tanke p\u00e5 att min tyska var alltf\u00f6r litter\u00e4r, satte jag mig m\u00e5let att l\u00e4ra mig det talade spr\u00e5ket och ungdomsjargong. Att g\u00f6ra det en g\u00e5ng f\u00f6r alla \u00e4r om\u00f6jligt, spr\u00e5ket f\u00f6rnyas st\u00e4ndigt, och det uppst\u00e5r nya ord. N\u00e4r jag fortfarande var student kontaktade jag den ledande professorn i tyska fr\u00e5n Moskva, Valentin Dmitrievitj Devkin och bad om hj\u00e4lp och r\u00e5d. Han r\u00e5dde mig att spela in mina tyska v\u00e4nner p\u00e5 band. Och s\u00e5 gjorde jag, fr\u00e5gade var och en om tillst\u00e5nd, startade min bandspelare och gick ut ur rummet, f\u00f6r att det skulle uppst\u00e5 en naturlig kommunikationsmilj\u00f6. Sen lyssnade jag noggrant p\u00e5 alltihop, transkriberade och analyserade. Slutresultatet blev ett referat som jag tog med mig hem norrut och p\u00e5b\u00f6rjade mina doktorandstudier i Moskva, minns professorn.<\/p>\n\n\n\n<p>Det m\u00e5 vara ett sammantr\u00e4ffande eller \u00f6det, men det var just tyska spr\u00e5ket som bidrog till att Alexander tr\u00e4ffade sin blivande fru. Jelena Vakirovna kommer fr\u00e5n Volgaomr\u00e5det. Paret hade knappast kunnat tr\u00e4ffas om det inte varit f\u00f6r studierna i DDR. Jelena skickades utomlands fr\u00e5n l\u00e4rarh\u00f6gskolan i Samara. De gifte sig sen i Tyskland, och reste sen tillbaka till Vita havskusten tillsammans. \u00c4n idag \u00e4r de inte bara en familj utan ocks\u00e5 kollegor, som arbetar sida vid sida vid samma universitet.<\/p>\n\n\n\n<p>Jelena Polikarpova \u00e4r en l\u00e5ngt ifr\u00e5n ordin\u00e4r person utan mycket intressant. Som docent vid institutionen f\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttning och till\u00e4mpad lingvistik leder hon det Tysk-\u00f6sterrikiska centret vid H\u00f6gskolan f\u00f6r socialvetenskap, humaniora och internationell kommunikation vid samma h\u00f6gskola som sin man. Tillsammans med Alexander har hon hunnit med att f\u00e5 och fostra tv\u00e5 d\u00f6ttrar och tv\u00e5 s\u00f6ner, \u00e4lskar allt som har med Indien att g\u00f6ra, sysslar professionellt med indisk dans och leder till och med ensemblen Zindegi vid Arktiska federala universitetet (SAFU) i Archangelsk.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00d6vers\u00e4ttningshistoria i norra Ryssland<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Viljan att gr\u00e4va sig fram till sakernas k\u00e4rna, att utforska och f\u00e5 l\u00e4ra nytt har Alexander burit med sig hela livet. Han har skrivit en m\u00e4ngd vetenskapliga arbeten, \u00e4r medf\u00f6rfattare till en stor monografi om hur \u00f6vers\u00e4ttandets konst utvecklats i det ryska Norrland. Forskarna har lyckats att i detalj beskriva diplomatiska missioner, fastst\u00e4lla och systematisera namn p\u00e5 tolkar och \u00f6vers\u00e4ttare som arbetat uppe i norr.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/\u0421\u0443\u0437\u0435\u043c\u044c\u0435-\u0410\u0440\u0445\u0430\u043d\u0433\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a-\u0425\u043e\u0436\u0443-\u044f-\u0441-\u043f\u043e-\u0442\u0440\u0430\u0432\u043a\u0435...-\u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0436\u043d\u0430\u044f.mp3\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p>Man brukar prata om journalistiska \u201dscoop\u201d, n\u00e4r man r\u00e5kar befinna sig p\u00e5 r\u00e4tt plats vid r\u00e4tt tidpunkt. Alexander Polikarpov har inte s\u00e4llan f\u00e5tt uppleva scoop som forskare. Hur ska man annars f\u00f6rklara det faktum att han under ett bes\u00f6k i Bolgary vid Volga, d\u00e4r hans frus mormor ligger begravd, hittade uppgifter om de f\u00f6rsta tolkarna uppe i norr?<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; De f\u00f6rsta tolkarna d\u00f6k upp h\u00e4r hos oss, n\u00e4r pomorerna inledde sina kontakter med bulgarerna. Vi talar om cirka \u00e5r 921\u2013922 e. Kr. Informationen om detta hittade jag p\u00e5 en karta p\u00e5 museet i Bolgary. Sen hittade jag dokument som styrkte detta, p\u00e5 vintern kom bulgariska k\u00f6pm\u00e4n k\u00f6rande med hundsl\u00e4dar fr\u00e5n omr\u00e5dena vid Volga till omr\u00e5det kring floderna som mynnar i Vita havet, \u00e4nda till Norra Dvina och Onegasj\u00f6n. De drev handel med \u201dtjudinerna\u201d och \u201dveserna\u201d. Handeln skedde via tolkar. Detta ber\u00e4ttar den arabiske uppt\u00e4cktsresanden och geografen Ahmed ibn Fadlan f\u00f6r tsaren i Volgabulgarien, citerar professor Polikarpov ur monografin.<\/p>\n\n\n\n<p>Alexander kan tillbringa timmar i arkiv och bibliotek. Som en detektiv eller kriminalare \u00e4r han st\u00e4ndigt p\u00e5 jakt efter historiska fakta om hur \u00f6vers\u00e4ttandets konst utvecklats i pomorernas land uppe i norr, hittar exempel p\u00e5 ord och uttryck fr\u00e5n ryskan och fr\u00e5n andra spr\u00e5k fr\u00e5n svunna epoker, och sen sitter han till tre-fyra p\u00e5 natten vid sin dator och bearbetar sin information. Just nu h\u00e5ller han f\u00f6r \u00f6vrigt p\u00e5 med att f\u00f6rbereda en ny monografi.<\/p>\n\n\n\n<p>Tack vare detta tidskr\u00e4vande arbete kan man i hans b\u00f6cker hitta unika exempel p\u00e5 russenorsk och Solombola-engelska. Dessa tv\u00e5 pidginspr\u00e5k, s\u00e5 kallas f\u00f6rmedlande spr\u00e5k som uppst\u00e5r mellan tv\u00e5 eller flera folk som talar olika och obesl\u00e4ktade spr\u00e5k, uppkom som en f\u00f6ljd av den aktiva handeln mellan pomorer, norrm\u00e4n och andra utl\u00e4nningar uppe i norr.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/\u0421\u0443\u0437\u0435\u043c\u044c\u0435.-\u041c.\u0425\u0440\u043e\u043c\u0446\u043e\u0432\u0430-\u041f\u043e\u043c\u043e\u0440\u0441\u043a\u0430-\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u044f.mp3\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p>Professor Polikarpov samlar exemplen fr\u00e5n dessa spr\u00e5k bokstavligen ett och ett i taget. Senaste tiden har han blivit en flitig bes\u00f6kare p\u00e5 antikvariat, d\u00e4r han mest letar efter postkort fr\u00e5n 1700\u20131800-talen. D\u00e4r kan man ibland hitta korrespondens mellan pomorer och utl\u00e4nningar.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6r att f\u00f6rst\u00e5 hur spr\u00e5ket uppstod kan man titta p\u00e5 ett exempel fr\u00e5n Solombola-engelska. Pomorerna brukade s\u00e4ga: \u201dVat ju vanted, asej?\u201d, vilket betydde \u201dWhat do you want, sailor?\u201d Ordet \u201dasej\u201d har kunnat uppst\u00e5, n\u00e4r sj\u00f6m\u00e4nnen svarade \u201dI see\u201d, medan pomorerna trodde att de presenterade sig s\u00e5.<\/p>\n\n\n\n<p>Och om man vill f\u00f6rs\u00f6ka f\u00f6rest\u00e4lla sig hur man talade \u201dtvoja-po-moja\u201d (russenorsk) s\u00e5 kan man l\u00e4sa f\u00f6ljande dialog fr\u00e5n l\u00e4romedlet \u201dSociologiska aspekter av \u00f6vers\u00e4ttning\u201d.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"768\" src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2773\" srcset=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1.jpeg 1024w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1-300x225.jpeg 300w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1-768x576.jpeg 768w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1-450x338.jpeg 450w, https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/Professor-and-something-about-Russenorsk-1024x768-1-800x600.jpeg 800w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>&#8211; N\u00e4r jag satt p\u00e5 regionarkivet i Archangelsk f\u00f6rsj\u00f6nk jag s\u00e5 i historien att jag bokstavligen k\u00e4nde hur rasande snabbt allting utvecklades h\u00e4r, hur livet sj\u00f6d i trakten. Direkt fr\u00e5n Archangelsk avgick fartyg till m\u00e5nga l\u00e4nder i v\u00e4rlden, och tolkarna arbetade aktivt. Pomorerna hade f\u00f6rst\u00e5s de mest intensiva kontakterna med norrm\u00e4nnen. Pomorerna s\u00e5lde segelduk (Vologda, ett omr\u00e5de d\u00e4r man odlade lin, h\u00f6rde p\u00e5 den tiden ocks\u00e5 till pomorernas land i norr), hampa, rep och j\u00e4rnartiklar, och k\u00f6pte valtran och saltad fisk. Det fanns till och med gemensamma arealer, d\u00e4r det inte gick n\u00e5gon gr\u00e4ns, till exempel p\u00e5 Kolahalv\u00f6n och Spetsbergen. Det f\u00f6rekom ocks\u00e5 bland\u00e4ktenskap mellan norrm\u00e4n och pomorer. N\u00e4r jag l\u00e4st mig m\u00e4tt p\u00e5 allt detta och gick ut p\u00e5 gatan igen k\u00e4ndes det som om jag hamnat i en \u00f6debygd, s\u00e5 tyst och stilla \u00e4r det nu h\u00e4ruppe i norr, ber\u00e4ttar Alexander Polikarpov.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Uppdraget \u00e4r att r\u00e4dda det nentsiska spr\u00e5ket<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Alexander leder institutionen f\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttning och till\u00e4mpad lingvistik och \u00e4r samtidigt direkt\u00f6r f\u00f6r forsknings- och utbildningscentret \u201dIntegrativ \u00f6vers\u00e4ttningskunskap i det arktiska omr\u00e5det\u201d p\u00e5 Arktiska universitetet SAFU. Vid sidan av detta \u00e4gnar han sig ocks\u00e5 \u00e5t frivilligarbete och leder R\u00e5det f\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttning fr\u00e5n och till spr\u00e5k hos mindre folk i Ryssland inom Rysslands \u00d6vers\u00e4ttarf\u00f6rbund. P\u00e5 m\u00f6tena med representanter f\u00f6r f\u00f6rbundet diskuteras ofta hur snabbt ursprungsbefolkningarnas spr\u00e5k h\u00e5ller p\u00e5 att d\u00f6 ut. Enligt de senaste uppgifterna fr\u00e5n direkt\u00f6ren f\u00f6r ryska vetenskapsakademins institut f\u00f6r spr\u00e5kvetenskap, lingvisten och professorn vid filologiska fakulteten p\u00e5 MGU Andrej Kibrik finns det idag i landet 153 olika spr\u00e5k. 17 av dem befinner sig p\u00e5 randen till att d\u00f6 ut, f\u00f6r 21 \u00e4r situationen kritisk, och ytterligare 29 befinner sig i allvarlig fara, d\u00e4ribland karelska och tjuktjiska. 15 spr\u00e5k har vi redan hunnit med att o\u00e5terkalleligen f\u00f6rlora p\u00e5 de senaste 1,5 seklen.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6r n\u00e5gra \u00e5r sen b\u00f6rjade Alexander Polikarpov brinna f\u00f6r en id\u00e9 att p\u00e5 SAFU lansera ett utbildningsprogram f\u00f6r l\u00e4rare i det nentsiska spr\u00e5ket, vilket skulle ge m\u00f6jlighet att bevara spr\u00e5ket genom att det skulle undervisas p\u00e5 det i Nentsiska autonoma kretsen (NAO). Som villig att hj\u00e4lpa till med att genomf\u00f6ra id\u00e9n anm\u00e4lde sig vicedirekt\u00f6ren f\u00f6r Etnokulturcentret i NAO, Olga Latysjeva, som p\u00e5b\u00f6rjade doktorandstudier hos professorn och nu skriver en avhandling om s\u00e4regenheter i \u00f6vers\u00e4ttning av nentsisk folklor till ryska. Hon reser p\u00e5 expeditioner och samlar etnografiskt material som sen ska digitaliseras, studeras och g\u00f6ras tillg\u00e4ngligt f\u00f6r det nentsiska folket.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Fram till 1930-talet var nentsiskan enbart ett muntligt spr\u00e5k. Sen b\u00f6rjade man skapa ett alfabet, g\u00f6ra de f\u00f6rsta ordb\u00f6ckerna och konversationslexika. Idag finns spr\u00e5ket bara tack vare att det f\u00f6rekommer muntliga kontakter mellan ungdomar och far- och morm\u00f6drarnas, och far- och morf\u00e4dernas generation, som lever nomadliv p\u00e5 tundran. F\u00f6r att spr\u00e5ket ska bevaras m\u00e5ste det l\u00e4ras ut skolorna bland nentserna. Just d\u00e4rf\u00f6r vill vi s\u00e4tta i g\u00e5ng med att vidareutbilda redan aktiva pedagoger, som vill undervisa i nentsiska som modersm\u00e5l, f\u00f6rklarar Alexander Polikarpov.<\/p>\n\n\n\n<p>Nentsiskan kan inte p\u00e5st\u00e5s vara ett enkelt spr\u00e5k. Det har sju kasus: f\u00f6rutom de f\u00f6r ryssar vanliga finns ocks\u00e5 specifika kasus, som riktningsdativ, lokal instrumentalis, uppskjutande och l\u00e4ngsg\u00e5ende. Som numerus kan f\u00f6rutom singularis och pluralis kan \u00e4ven dualis f\u00f6rekomma. Man urskiljer tv\u00e5 huvuddialekter i spr\u00e5ket: skogsnentsiska och tundranentsiska, och dessutom underdialekter, fr\u00e5n lilla och stora landet, och det \u00e4r p\u00e5 den som man nu undervisar i Narjan-Mar och omr\u00e5det d\u00e4romkring.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2022\/06\/\u0421\u0443\u0437\u0435\u043c\u044c\u0435-\u0410\u0440\u0445\u0430\u043d\u0433\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a-\u0425\u043e\u0436\u0443-\u044f-\u0441-\u043f\u043e-\u0442\u0440\u0430\u0432\u043a\u0435...-\u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0436\u043d\u0430\u044f-1.mp3\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p>Det \u00e4r redan klart att l\u00e4rarprogrammet i nentsiska kommer att genomf\u00f6ras med inslag av distansundervisning under 2023. Under 2022 planerar man att p\u00e5b\u00f6rja en kartl\u00e4ggning av spr\u00e5ket, som beh\u00f6vs f\u00f6r att komma i g\u00e5ng. Nu handlar det helt och h\u00e5llet om finansiering.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Jag t\u00e4nker hela tiden p\u00e5 hur tjudiskan dog ut, ett spr\u00e5k som mina egna f\u00f6rf\u00e4der talade, hur vi med egna \u00f6gon s\u00e5g hur aleutiskan f\u00f6rsvann i Fj\u00e4rran \u00d6stern. Om vi inget g\u00f6r s\u00e5 kommer nentsiskan ocks\u00e5 helt enkelt att f\u00f6rsvinna. Idag finns det praktiskt taget inga specialister p\u00e5 nentsiska spr\u00e5ket i Archangelsk. N\u00e5gon m\u00e5ste ta sig an detta! Och jag tycker att allt detta \u00e4r otroligt intressant. FN har f\u00f6rresten f\u00f6rklarat perioden 2022\u20132032 f\u00f6r ett decennium som ska uppm\u00e4rksamma spr\u00e5ken hos v\u00e4rldens ursprungsbefolkningar. Jag skulle verkligen vilja att det skulle hj\u00e4lpa till att f\u00e4sta opinionens uppm\u00e4rksamhet p\u00e5 problemet att spr\u00e5k h\u00e5ller p\u00e5 att d\u00f6 ut, hoppas Alexander Polikarpov.<\/p>\n\n\n\n<p>Yana Budrina<\/p>\n<div class=\"cats\"><span class=\"cats__title\">Categories<\/span><a href=\"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/category\/yana-budrina\/\" rel=\"category tag\">Yana Budrina<\/a><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dialekten som talades i hembyn inspirerade professorn fr\u00e5n Archangelsk till att studera spr\u00e5k. Det har han gjort i \u00f6ver 30 \u00e5r nu. M\u00e5nga dr\u00f6mmer om..<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2680,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[24],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2679"}],"collection":[{"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2679"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2774,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2679\/revisions\/2774"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2680"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2679"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2679"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/barentsmagazine.com\/sprak\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}